加载中....
您的位置:首页 > 育儿论坛 > 亲子阅读 > 好书推荐 > 【书讯】《父与子》 逾越代沟,拥抱真情

【书讯】《父与子》 逾越代沟,拥抱真情

跳转到指定楼层回复数:8  |  浏览数:2671
楼主
发表于 2018-06-05 23:29
只看该作者

   逾越代沟,拥抱真情
——德国经典连环漫画《父与子》温情上市
近日,德国著名漫画家埃·奥·普劳恩(原名埃里希·欧泽尔)的连环漫画故事《父与子》温情上市。该书记录了普劳恩与自己三岁儿子克里斯蒂安之间的温情故事,展现了作者浓浓的爱子之情。这是一本可以拉近父子之间关系,也可以带你回味与父亲在一起时的动人瞬间的书。

德语原版全收录,真实还原黑白手绘
该版《父与子》完全尊重德语原版,没有任何增减,一共收录了196个漫画故事,其中152个故事连续发表在《柏林画报》上,38个发表在乌尔施坦出版社出版的三卷本漫画中, 6个漫画故事首次发表于1937年8月14日至9月12日柏林广播电台举办的“柏林700周年展览”的广告上。
另外,在漫画色彩上,该版全部采用黑白两色,力图不添加任何个人情感真实还原作品,给读者更多的想象空间。

向经典致敬,邀请著名翻译家李士勋老师倾情翻译
为了向大师致敬,向经典致敬,特此推出该版精装《父与子》。该版《父与子》特别邀请德语翻译大师李士勋老师倾情翻译,力求直观准确地表达漫画内容。李士勋老师是著名德语翻译家,首届德译中童书优秀翻译奖得主,专注从事中德口译、笔译数十载,孜孜不倦,笔耕不辍,更凭借多年的翻译经验勉力促进中德文化发展与交流。

普劳恩个人照片独家公开,零距离接触调皮“父亲”
埃·奥·普劳恩原名埃里希·欧泽尔,是一位政治漫画家,后来,由于政局动荡,被迫放弃原先绘画风格,于是从1934年开始在《柏林画报》发表《父与子》,历时三年,风靡世界。虽然漫画中描绘了矮胖、秃顶、留着两撇胡子的父亲和头发蓬乱的淘气包儿子之间发生的各种故事,但普劳恩的真容却鲜有人知道。
该精装版《父与子》随书赠送小册子,讲述《父与子》背后的故事,更是独家公开普劳恩照片以及手绘图,让读者零距离接触书中这位调皮的“父亲”。

精装面世,适合每一位深情之人
市面上已经有很多版本的《父与子》,主要的读者群体是儿童。但该版《父与子》没有特定的读者群,不论您是一位年迈的老父亲或是一位正在努力拼搏的年轻人,亦或是一位蹒跚学步的孩童,只要喜欢书,只要想读书,就可以拿起来读一读。此外,该版《父与子》采用精装的装帧方式,便于长久使用、保存和收藏,还可以作为礼物赠送亲友,值得每一位深情之人拥有。

《父与子》即将面世,我们希望您不只看到父子之间的逗趣日常和幽默,也希望您可以用更多的时间陪伴孩子长大,更希望您可以想起自己与孩子或者父亲之间的动情瞬间。


时光飞逝,温情永存

出自德语翻译名家之手的“精致”译文
《父与子》被认为是一本无字漫画书。虽然全书文字只在标题部分有寥寥几笔,但该版《父与子》仍邀请德语儿童文学翻译届的领军人物李士勋老师执笔翻译。李士勋老师是首届德译中童书优秀翻译奖得主,我们所熟悉的当代德国青少年文学最杰出的三部作品《毛毛》《永远讲不完的故事》《蓝熊船长的十三条半命》都是由李士勋老师翻译而成。该版《父与子》也是李士勋老师反复推敲琢磨而成,在翻译过程中尽力保留了原汁原味的德式幽默,严谨中带着风趣,缜密里藏着狡黠。
重要的是,出于尊重作者本心、尊重德语发音标准的考量,该版《父与子》重新“定义”作者名字翻译问题。在李士勋老师的建议下,该版将已流传甚广的埃·奥·卜劳恩(e.o.plauen,原名埃里希·奥赛尔 Erich Ohser)按照标准德语发音,统一译为埃·欧·普劳恩(原名埃里希·欧泽尔)。可能会因此引起争议,,但也确属必要。
此外,该版《父与子》在附录中收录了所有德文原版漫画的初次发表刊物名称及时间,既便于读者了解每幅漫画的原始出处,也便于读者站在历史的角度细细体味《父与子》中的深意。

选材讲究,呈现经典样貌
该版《父与子》从内文选纸,到封面布衣,再到版式设计,工艺考量,各个层面无不体现着设计者对该书的用心和尊重。千挑万选的内文用纸适合长久保存,不易发黄变脆,纤长维联结性好,既给读者带来指尖摩挲的手感,也将《父与子》温暖而又充满力量的气质恰如其分地表达出来。内文布局排列也自有章法,从留白和排版上呈现出精妙的美学内涵。另外,忠实于原著的珍贵黑白手稿,为经典洗去铅华,回归原著初心。

有书为证,记录可回忆的那些爱
随着时代变化,社会变迁,沉默内敛、固有的中国式父亲几乎消失不见。热切地渴望陪伴孩子、参与家庭教育已经成为很大一部分爸爸的诉求。也许,这也正是《父与子》在中国盛销不衰的原因。该版《父与子》用心打造父子间爱的信物。在欢声笑语中,父亲高质量地陪伴了孩子,孩子的需求得到了满足,可谓一举两得。欢笑有时,温暖有时,即使岁月模糊记忆,但纸间的柔情永远不会磨灭。
  

二、基本信息
装帧形式:精装
开本:16开
页数:260页
定价:88.00元
色数:单色
出品:千寻
出版社:云南晨光出版社
出版时间:2018年3月


三、作者简介

埃·欧·普劳恩(e.o.plauen)原名埃里希•欧泽尔(Erich Ohser, 1903—1944),德国漫画家,生于德国福格特兰的一个小山村,6岁时与家人移居普劳恩市。1927年毕业于莱比锡版画艺术学院。1934年开始在《柏林画报》上连载《父与子》漫画,并引起轰动。1944年因反对纳粹政权被告发逮捕,并于4月5日夜至6日凌晨在狱中自杀。  

李士勋,著名德语翻译家,首届德译中童书优秀翻译奖得主。专注德中口译、笔译数十载,孜孜不倦,笔耕不辍,更凭借多年的翻译经验勉力促进中德文化发展与交流,代表译作有:《毛毛》《永远讲不完的故事》《蓝熊船长的13条半命》等。


四、内容简介

德国幽默大师埃•欧•普劳恩的传世经典漫画。用黑白线条传递浓浓深情,描绘一位父亲陪伴儿子的日常,有平平淡淡的温暖如蜜,有远方奇遇的惊险博趣,不着一字,却处处流淌着深情与欢笑,需要用一生去细细体味。大师原作经典复刻再现,首届德译中童书翻译大奖得主李士勋执笔献译,传承父子情,陪伴成长路。
书中附录收集列举了所有《父与子》漫画首次出版的刊物及时间,在随书附赠的译后记小册子中更有数幅在国内首次披露的普劳恩照片,关于这部流传80余年之久的漫画原貌及出处,乃至创作背景都可以在其中找到。


五、书评



这种画法值得中国人采用,愉快的笑是现在的中国人所需要的。
——丰子恺


这本《父与子》充满幽默感,而又饱含人情味,用无字少文的艺术形象表达迷倒了全世界。
——缪印堂


欧泽尔确实是一位“超越时代的经典画家”,中国读者多么需要这样的作品,中国当代艺术多么需要这样的真情实感和人情味!
——李士勋


六、 书影
本作品未经作者许可不得转载,转载请征求作者意见。擅自转载使用,将保留追究其法律责任的权利!
沙发
发表于 2018-06-06 17:05
只看该作者
父与子这本书好好看
板凳
发表于 2018-06-06 17:37
只看该作者
很期待看到这本书
4#
发表于 2018-06-06 21:16
只看该作者
这是很有名的一本书了
个性签名
5#
发表于 2018-06-06 23:07
只看该作者
久仰大名,没有看过,期待啊
6#
发表于 2018-06-07 22:10
只看该作者
非常期待这本书哈
7#
发表于 2018-06-08 22:00
只看该作者
很不错,听说过
8#
发表于 2018-06-09 18:27
只看该作者
这本书我家是非常喜欢看的
9#
发表于 2018-07-05 16:49
只看该作者
非常不错的

最新试读试用

 
【试读】《世界动物绘本》

试读:【试读】《世界动物绘本》

申请
【试读】《今天玩什么》

试读:【试读】《今天玩什么》

申请
【试读】《创意大师洞洞翻翻启蒙纸板书:有趣的形状和数字》

试读:【试读】《创意大师洞洞翻翻启蒙纸板书:有趣的形状和数字》

申请